皮皮网

【源码国学课】【nginx 读取文件源码】【15公里源码】resourcebundle 源码

时间:2024-11-19 05:53:14 来源:趣味测题源码 作者:cdr源码

1.java getResourceAsStream方法
2.spring国际化配置?
3.java中编码与解码分别指什么?
4.SpringBoot如何配置和引用国际化资源
5.JMesa结构

resourcebundle 源码

java getResourceAsStream方法

       J2SE中的源码getResourceAsStream用法有以下几种:

       第一: 要加载的文件和.class文件在同一目录下,例如:com.x.y 下有类me.class ,源码同时有资源文件myfile.xml

       那么,应该有如下代码:

       me.class.getResourceAsStream("myfile.xml");

       第二:在me.class目录的源码子目录下,例如:com.x.y 下有类me.class ,源码同时在 com.x.y.file 目录下有资源文件myfile.xml

       那么,应该有如下代码:

       me.class.getResourceAsStream("file/myfile.xml");

       第三:不在me.class目录下,源码也不在子目录下,源码源码国学课例如:com.x.y 下有类me.class ,源码同时在 com.x.file 目录下有资源文件myfile.xml

       那么,应该有如下代码:

       me.class.getResourceAsStream("/com/x/file/myfile.xml");

       总结一下,源码可能只是源码两种写法

       第一:前面有 “ / ”

       “ / ”代表了工程的根目录,例如工程名叫做myproject,源码“ / ”代表了myproject

       me.class.getResourceAsStream("/com/x/file/myfile.xml");

       第二:前面没有 “ / ”

       代表当前类的源码目录

       me.class.getResourceAsStream("myfile.xml");

       me.class.getResourceAsStream("file/myfile.xml");

       注:

       getResourceAsStream读取的文件路径只局限与工程的源文件夹中,包括在工程src根目录下,源码以及类包里面任何位置,源码但是源码如果配置文件路径是在除了源文件夹之外的其他文件夹中时,该方法是源码用不了的。

spring国际化配置?

       如何实现SpringMVCin国际化,动态设置默认语言

       1.在spring配置文件中配置资源文件properties的位置及公共名,下列配置指定的properties文件处于src目录下的resources文件夹中,名字为message_info_*.properties。

       beanid="messageSource"class="org.springframework.context.support.ResourceBundleMessageSource"

       propertyname="basenames"

       list

       valueresources/message_info/value

       /list

       /property

       propertyname="useCodeAsDefaultMessage"value="true"/!--

       Setwhethertousethemessagecodeasdefaultmessageinsteadof

       throwingaNoSuchMessageException.Usefulfordevelopment

       anddebugging.--

       /bean

       2.在spring配置文件中配置基于session的处理,将提交上来的locale参数进行处理,下列代码默认加载的语言是中文简体拦咐。

       beanid="localeResolver"class="org.springframework.web.servlet.in.SessionLocaleResolver"

       propertyname="defaultLocale"value="zh_CN"/property

       /bean

       3.在spring配置文件中的controller内配置相应的拦截器。

       beanid="className"

       class="org.springframework.web.servlet.mvc.support.ControllerClassNameHandlerMapping"

       propertyname="interceptors"

       list

       beanclass="org.springframework.web.servlet.in.LocaleChangeInterceptor"/

       /list

       /property

       /bean

       4.相应的properties文件内写入对应的语言,配置文件的语言信息以keyvalue的形式进行存储。

       5.利用jstl的fmt标签库进行相应数据的国际化。

       1)导入相应的fmt标签库%@taglibprefix="fmt"uri=""%

       2)需要国肆衡羡际化处写入fmt:messagekey="title"/fmt:message标签,此处将显示相应properties文件中名为title的信息。

       3)页面上写成三个连接用于控制国际化的转换

       ahref="/CloudPortal/staff/goindex.do?locale=zh_CN"裂拍Chinese/a//message_info_zh_CN.properties

       ahref="/CloudPortal/staff/goindex.do?locale=en_US"English/a//message_info_en_US.properties

       ahref="/CloudPortal/staff/goindex.do?locale=zh_TW"Chinese(TW)/a//message_info_zh_TW.properties

       locale内部固定的参数用于判断读取请求的配置文件。

       -------------------------------------------------------------

       分割线----------------by

       zhang------------------------------------------------------------------------------------------------------

       springmvc如何实现国际化

       1.springmvc实现国际化有多种方式(自行百度)。

       几种方式无非就是配置国际化方式和读取国际化资源文件从而实现国际化,下面本文介绍基于session的国际化配置,感觉配置比较方便快捷一些。

       (1).首先配置配置国际化在spring-servlet.xml,即springmvc的配置文件中(xxx-servlet.xml)。

       !--springmvc国际化配置(基于Session的国际化配置方式)--

       beanid="localeResolver"

       class="org.springframework.web.servlet.in.SessionLocaleResolver"

       /bean

       beanid="messageSource"

       class="org.springframework.context.support.ReloadableResourceBundleMessageSource"

       propertyname="fallbackToSystemLocale"

       valuefalse/value

       /property

       propertyname="basename"value="/WEB-INF/in/resources/messages"/

       /bean

       (2)在WEB-INF文件夹下按照

       [html]viewplaincopy

       /WEB-INF/in/resources/messages

       配置新建文件夹,在文件夹里面新建配置文件

       messages_zh_CN.properties(中文国际化资源文件),messages.properties(英文国际化资源文件)国际化资源文件。

       到此配置完毕。

       注:springmvc的nginx 读取文件源码国际化必须要经过控制器Controller才能生效。

       2.如何在jsp页面读取国际化

       (1)引入spring:message/标签如:spring:messagekey=''user.manage.role/

       或者

       (2)引入fmt:message/标签例如fmt:messagekey='user.manage.role'/,其中user.manage,role在messages_zh_CN.properties中配置为:user.manage.role=\uD2\u,在messages.properties中配置为user.manage.role=Role,即可。

SpringBoot如何配置和引用国际化资源

       第一种将资源文件放在源码里面:

       那么配置文件信息如下:

       !--读取国际化资源文件==资源文件在包里面,路径写全包名--

       beanid="messageSource"

       class="org.springframework.context.support.ResourceBundleMessageSource"

       propertyname="basenames"

       list

       valuecn/ddx/in/messages/value

       /list

       /property

       /bean

       第二种配置文件在WEB-INF下面自己创建的目录下面:

       那么配置文件信息如下:

       !--读取国际化资源乱信文件==资源文件在WEB-INF下面,可以配置多个--

       beanid="messageSource"

       class="org.springframework.context.support.ReloadableResourceBundleMessageSource"

       propertyname="basenames"

       list

       value/WEB-INF/lang/messages/value

       /list

       /property

       /bean

       需要注意的是两者配置的class不同

       配置文件路径中的“祥李messages”为资源文件名称中_en_US.properties的前面部分,可谨陪迟以自定义。

       javaEEWeb项目Spring的国际化异常Nomessagefound

       我也喊猛遇到这个问题了。现在已经解决

       解决方法:

       application.properties增没渗袜加配置:如枯激下:

       login是你的文件的名字

       #国际化配置

       spring.messages.basename=in/login

       #-1noexpried

       spring.messages.cache-seconds=-1

       spring.messages.encoding=UTF-8

SpringBoot国际化(jsp)

       原来的项目用的是jsp,改成html太麻烦,这里介绍一辩弊下jsp国际化的(如果仿灶物是html使用thymeleaf,它自带了的)备液:

       1.项目路径如图:

       2.相关依赖:

       3.新增InConfig(设置默认语言)

       4.新增LocaleResolver(修改local的值)文件

       5.application.yml文件

       6.新建messages.properties,messages_zh.properties,messages_en.properties个文件:

       7.index.jsp

       效果:

spring配置国际化porperties文件怎么取数据

       一般来说。我们会将一些配置的信息放在。properties文件中。

       然后使用${ }将配置文件中的信息读取至搭卖spring的配置文件。

       那么我们知腊逗如何在spring读取properties文件呢。

       1.首先。我们要先在spring配置文件中。定义一个专门读取properties文件的类.

       例:

       beanid="propertyConfigurer"class="org.springframework.beans.factory.config.PropertyPlaceholderConfigurer"

       propertyname="locations"

       list

       valueclasspath*:jdbc.properties/value

       !--要是有多个配置文件,只需在这里继续添加即可--

       /list

       /property

       /bean

       这里为什么用locations(还有一个location)

       是因为。一般来说。我们的项目里面。配置文件可能存在多个。

       就算是只有一个。那将来新添加的话。只需在下面再加一个value标签即可。

       而不必再重新改动太多。(当然。性能上是否有影响,这个以当前这种服务器的配置来说。是基科可以忽略不计的)。

       然后我们就可以在jdbc.properties文件中填写具体的配置信息了。

       !--配置C3P0数据源--

       beanid="dataSource"class="com.mchange.v2.c3p0.ComboPooledDataSource"destroy-method="close"

       propertyname="driverClass"

       value${ jdbc.driverClassName}/value

       /property

       propertyname="jdbcUrl"

       value${ jdbc.url}/value

       /property

       propertyname="user"

       value${ jdbc.username}/value

       /property

       propertyname="password"

       value${ jdbc.password}/value

       /property

       /bean

       jdbc.properties文件写的信息。

       jdbc.driverClassName=com.mysql.jdbc.Driver

       jdbc.url=jdbc:mysql://localhost:/test

       jdbc.username=root

       jdbc.password=root

       附加一个列子:

       beanclass="org.springframework.beans.factory.config.PropertyPlaceholderConfigurer"

       propertyname="locations"

       list

       valuefile:/data/pc-config/passport.properties/value

       valueclasspath:memcached.properties/value

       /list

       /property

       /bean

       classpath:是指的当前类文件的目录下。

       file:在局仿window下是指的当前分区(比如你的项目是放在d盘,则是在d:/data/pc-config/passport.properties)

       在linux下,则是15公里源码当前路径下的文件/data/pc-config/passport.properties

springboot国际化(前后端分离情况)

       spring.messages.basename=messages/messages

       其中ifelse部分可以省略,看前端传的情况,前端如果传乱态正送header中的Accept-Language是en,zh,ja这样的简写,就需要补全,如果前端传过来的就是en-US,zh-CN,这样的就不需要if,else转换。

       当然也可以不用messageSource用ResourceBundle?:

       messages.properties中的是默认的,如果语言取不到就取默认的。

       messages_zh_CN.properties是中文的配哗悔置:

       messages_en_US.properties是英文配置:

       比如切换语言的多选框:

       具体方法:

       则jquery调用可以是这样:

       其中headers:{ 'Accept-Language':localStorage.getItem('lang')||'en'},这个就是根据你切换的语言,传给服务端对应的语言,这样闭耐就做到前后端同步。

java中编码与解码分别指什么?

       问题一:在java中读取文件时应该采用什么编码?

       Java读取文件的方式总体可以分为两类:按字节读取和按字符读取。按字节读取就是采用InputStream.read()方法来读取字节,然后保存到一个byte[]数组中,最后经常用new String(byte[]);把字节数组转换成String。在最后一步隐藏了一个编码的细节,new String(byte[]);会使用操作系统默认的字符集来解码字节数组,中文操作系统就是GBK。而我们从输入流里读取的字节很可能就不是GBK编码的,因为从输入流里读取的字节编码取决于被读取的文件自身的编码。举个例子:我们在D:盘新建一个名为demo.txt的文件,写入”我们。”,并保存。此时demo.txt编码是ANSI,中文操作系统下就是GBK。此时我们用输入字节流读取该文件所得到的字节就是使用GBK方式编码的字节。那么我们最终new String(byte[]);时采用平台默认的GBK来编码成String也是没有问题的(字节编码和默认解码一致)。试想一下,如果在保存demo.txt文件时,我们选择UTF-8编码,那么该文件的编码就不在是ANSI了,而变成了UTF-8。仍然采用输入字节流来读取,那么此时读取的字节和上一次就不一样了,这次的视酷源码专卖字节是UTF-8编码的字节。两次的字节显然不一样,一个很明显的区别就是:GBK每个汉字两个字节,而UTF-8每个汉字三个字节。如何我们最后还使用new String(byte[]);来构造String对象,则会出现乱码,原因很简单,因为构造时采用的默认解码GBK,而我们的字节是UTF-8字节。正确的办法就是使用new String(byte[],”UTF-8”);来构造String对象。此时我们的字节编码和构造使用的解码是一致的,不会出现乱码问题了。

       说完字节输入流,再来说说字节输出流。

       我们知道如果采用字节输出流把字节输出到某个文件,我们是无法指定生成文件的编码的(假设文件以前不存在),那么生成的文件是什么编码的呢?经过测试发现,其实这取决于写入的字节编码格式。比如以下代码:

       OutputStream out = new FileOutputStream("d:\\demo.txt");

       out.write("我们".getBytes());

       getBytes()会采用操作系统默认的字符集来编码字节,这里就是GBK,所以我们写入demo.txt文件的是GBK编码的字节。那么这个文件的编码就是GBK。如果稍微修改一下程序:out.write("我们".getBytes(“UTF-8”));此时我们写入的字节就是UTF-8的,那么demo.txt文件编码就是UTF-8。这里还有一点,如果把”我们”换成或abc之类的ascii码字符,那么无论是采用getBytes()或者getBytes(“UTF-8”)那么生成的文件都将是GBK编码的。

       这里可以总结一下,InputStream中的字节编码取决文件本身的编码,而OutputStream生成文件的编码取决于字节的编码。

       下面说说采用字符输入流来读取文件。

       首先,我们需要理解一下字符流。其实字符流可以看做是一种包装流,它的底层还是采用字节流来读取字节,然后它使用指定的编码方式将读取字节解码为字符。说起字符流,不得不提的就是InputStreamReader。以下是大盘分析公式源码java api对它的说明: InputStreamReader是字节流通向字符流的桥梁:它使用指定的charset 读取字节并将其解码为字符。它使用的字符集可以由名称指定或显式给定,否则可能接受平台默认的字符集。说到这里其实很明白了,InputStreamReader在底层还是采用字节流来读取字节,读取字节后它需要一个编码格式来解码读取的字节,如果我们在构造InputStreamReader没有传入编码方式,那么会采用操作系统默认的GBK来解码读取的字节。还用上面demo.txt的例子,假设demo.txt编码方式为GBK,我们使用如下代码来读取文件:

       InputStreamReader in = new InputStreamReader(new FileInputStream(“demo.txt”));

       那么我们读取不会产生乱码,因为文件采用GBK编码,所以读出的字节也是GBK编码的,而InputStreamReader默认采用解码也是GBK。如果把demo.txt编码方式换成UTF-8,那么我们采用这种方式读取就会产生乱码。这是因为字节编码(UTF-8)和我们的解码编码(GBK)造成的。解决办法如下:

       InputStreamReader in = new InputStreamReader(new FileInputStream(“demo.txt”),”UTF-8”);

       给InputStreamReader指定解码编码,这样二者统一就不会出现乱码了。

       下面说说字符输出流。

       字符输出流的原理和字符输入流的原理一样,也可以看做是包装流,其底层还是采用字节输出流来写文件。只是字符输出流根据指定的编码将字符转换为字节的。字符输出流的主要类是:OutputStreamWriter。Java api解释如下:OutputStreamWriter 是字符流通向字节流的桥梁:使用指定的 charset 将要向其写入的字符编码为字节。它使用的字符集可以由名称指定或显式给定,否则可能接受平台默认的字符集。说的很明白了,它需要一个编码将写入的字符转换为字节,如果没有指定则采用GBK编码,那么输出的字节都将是GBK编码,生成的文件也是GBK编码的。如果采用以下方式构造OutputStreamWriter:

       OutputStreamWriter out = new OutputStreamWriter(new FileOutputStream(“dd.txt”),”UTF-8”);

       那么写入的字符将被编码为UTF-8的字节,生成的文件也将是UTF-8格式的。

       问题二: 既然读文件要使用和文件编码一致的编码,那么javac编译文件也需要读取文件,它使用什么编码呢?

        这个问题从来就没想过,也从没当做是什么问题。正是因为问题一而引发的思考,其实这里还是有东西可以挖掘的。下面分三种情况来探讨,这三种情况也是我们常用的编译java源文件的方法。

        1.javac在控制台编译java类文件。

        通常我们手动建立一个java文件Demo.java,并保存。此时Demo.java文件的编码为ANSI,中文操作系统下就是GBK.然后使用javac命令来编译该源文件。”javac Demo.java”。Javac也需要读取java文件,那么javac是使用什么编码来解码我们读取的字节呢?其实javac采用了操作系统默认的GBK编码解码我们读取的字节,这个编码正好也是Demo.java文件的编码,二者一致,所以不会出现乱码情况。让我们来做点手脚,在保存Demo.java文件时,我们选择UTF-8保存。此时Demo.java文件编码就是UTF-8了。我们再使用”javac Demo.java”来编译,如果Demo.java里含有中文字符,此时控制台会出现警告信息,也出现了乱码。究其原因,就是因为javac采用了GBK编码解码我们读取的字节。因为我们的字节是UTF-8编码的,所以会出现乱码。如果不信的话你可以自己试试。那么解决办法呢?解决办法就是使用javac的encoding参数来制定我们的解码编码。如下:javac -encoding UTF-8 Demo.java。这里我们指定了使用UTF-8来解码读取的字节,由于这个编码和Demo.java文件编码一致,所以不会出现乱码情况了。

        2.Eclipse中编译java文件。

        我习惯把Eclipse的编码设置成UTF-8。那么每个项目中的java源文件的编码就是UTF-8。这样编译也从没有问题,也没有出现过乱码。正是因为这样才掩盖了使用javac可能出现的乱码。那么Eclipse是如何正确编译文件编码为UTF-8的java源文件的呢?唯一的解释就是Eclipse自动识别了我们java源文件的文件编码,然后采取了正确的encoding参数来编译我们的java源文件。功劳都归功于IDE的强大了。

        3.使用Ant来编译java文件。

        Ant也是我常用的编译java文件的工具。首先,必须知道Ant在后台其实也是采用javac来编译java源文件的,那么可想而知,1会出现的问题在Ant中也会存在。如果我们使用Ant来编译UTF-8编码的java源文件,并且不指定如何编码,那么也会出现乱码的情况。所以Ant的编译命令<javac>有一个属性” encoding”允许我们指定编码,如果我们要编译源文件编码为UTF-8的java文件,那么我们的命令应该如下:

        <javac destdir="${ classes}" target="1.4" source="1.4" deprecation="off" debug="on" debuglevel="lines,vars,source" optimize="off" encoding="UTF-8">

        指定了编码也就相当于”javac –encoding”了,所以不会出现乱码了。

       问题三:tomcat中编译jsp的情况。

        这个话题也是由问题二引出的。既然javac编译java源文件需要采用正确的编码,那么tomcat编译jsp时也要读取文件,此时tomcat采用什么编码来读取文件?会出现乱码情况吗?下面我们来分析。

        我们通常会在jsp开头写上如下代码:

       <%@ page language="java" contentType="text/html; charset=utf-8" pageEncoding="utf-8"%>

       我常常不写pageEncoding这个属于,也不明白它的作用,但是不写也没出现过乱码情况。其实这个属性就是告诉tomcat采用什么编码来读取jsp文件的。它应该和jsp文件本身的编码一致。比如我们新建个jsp文件,设置文件编码为GBK,那么此时我们的pageEncoding应该设置为GBK,这样我们写入文件的字符就是GBK编码的,tomcat读取文件时采用也是GBK编码,所以能保证正确的解码读取的字节。不会出现乱码。如果把pageEncoding设置为UTF-8,那么读取jsp文件过程中转码就出现了乱码。上面说我常常不写pageEncoding这个属性,但是也没出现过乱码,这是怎么回事呢?那是因为如果没有pageEncoding属性,tomcat会采用contentType中charset编码来读取jsp文件,我的jsp文件编码通常设置为UTF-8,contentType的charset也设置为UTF-8,这样tomcat使用UTF-8编码来解码读取的jsp文件,二者编码一致也不会出现乱码。这只是contentType中charset的一个作用,它还有两个作用,后面再说。可能有人会问:如果我既不设置pageEncoding属性,也不设置contentType的charset属性,那么tomcat会采取什么编码来解码读取的jsp文件呢?答案是iso--1,这是tomcat读取文件采用的默认编码,如果用这种编码来读取文件显然会出现乱码。

        问题四:输出。

       问题二和问题三分析的过程其实就是从源文件àclass文件过程中的转码情况。最终的class文件都是以unicode编码的,我们前面所做的工作就是把各种不同的编码转换为unicode编码,比如从GBK转换为unicode,从UTF-8转换为unicode。因为只有采用正确的编码来转码才能保证不出现乱码。Jvm在运行时其内部都是采用unicode编码的,其实在输出时,又会做一次编码的转换。让我们分两种情况来讨论。

       1.java中采用Sysout.out.println输出。

       比如:Sysout.out.println(“我们”)。经过正确的解码后”我们”是unicode保存在内存中的,但是在向标准输出(控制台)输出时,jvm又做了一次转码,它会采用操作系统默认编码(中文操作系统是GBK),将内存中的unicode编码转换为GBK编码,然后输出到控制台。因为我们操作系统是中文系统,所以往终端显示设备上打印字符时使用的也是GBK编码。因为终端的编码无法手动改变,所以这个过程对我们来说是透明的,只要编译时能正确转码,最终的输出都将是正确的,不会出现乱码。在Eclipse中可以设置控制台的字符编码,具体位置在Run Configuration对话框的Common标签里,我们可以试着设置为UTF-8,此时的输出就是乱码了。因为输出时是采用GBK编码的,而显示却是使用UTF-8,编码不同,所以出现乱码。

       2.jsp中使用out.println()输出到客户端浏览器。

       Jsp编译成class后,如果输出到客户端,也有个转码的过程。Java会采用操作系统默认的编码来转码,那么tomcat采用什么编码来转码呢?其实tomcat是根据<%@ page language="java" contentType="text/html; charset=utf-8" pageEncoding="utf-8"%>中contentType的charset参数来转码的,contentType用来设置tomcat往浏览器发送HTML内容所使用的编码。Tomcat根据这个编码来转码内存中的unicode。经过转码后tomcat输出到客户端的字符编码就是utf-8了。那么浏览器怎么知道采取什么编码格式来显示接收到的内容呢?这就是contentType的charset属性的第三个作用了:这个编码会在HTTP响应头中指定以通知浏览器。浏览器使用/ddx/in/messages</value>

       </list>

       </property>

       </bean>

       第二种配置文件在WEB-INF下面自己创建的目录下面:

       那么配置文件信息如下:

       <!-- 读取国际化资源文件 == 资源文件在WEB-INF下面 ,可以配置多个 -->

       <bean id="messageSource"

       class="org.springframework.context.support.ReloadableResourceBundleMessageSource">

       <property name="basenames">

       <list>

       <value>/WEB-INF/lang/messages</value>

       </list>

       </property>

       </bean>

       需要注意的是两者配置的class不同

       配置文件路径中的“messages”为资源文件名称中_en_US.properties的前面部分,可以自定义。

JMesa结构

       Jmesa源码的包结构主要分为四个部分,分别服务于核心功能、过滤、排序、国际化、偏好设置、限制、视图展示以及Web环境应用。这些组成部分共同构成了Jmesa的完整架构,旨在提供高效、灵活的数据处理与展示解决方案。

       在核心包中,org.jmesa.core作为基础,定义了最核心的接口CoreContext,该接口在后续的操作中起到关键作用。此包下的四个子包分别对应不同的功能需求:

       - org.jmesa.core.filter:提供过滤器功能,允许按条件对记录进行筛选。

       - org.jmesa.core.sort:实现记录的排序功能,支持按指定列进行排序。

       - org.jmesa.core.message:集成国际化资源文件,使用Java内置的ResourceBundle实现,简化多语言支持。

       - org.jmesa.core.preference:管理Jmesa选项,通过Java内置的Properties实现,用于设置界面偏好。

       在限制包中,org.jmesa.limit提供了一种机制,允许开发者自定义数据过滤方式。通过限接口State在state子包下,可以保存当前用户的查询选项或参数状态,如过滤条件、排序条件以及分页信息。

       视图包org.jmesa.view负责数据展示,定义了展示表格的接口及两种实现方式:CSV和HTML。视图由组件和渲染器组成,组件代表被展示的数据,渲染器用于将组件转换为实际的展示内容。

       视图包下又细分为两个子包:

       - org.jmesa.view.component:定义了表格所需的基本组件,如表格、行、列等。

       - org.jmesa.view.renderer:提供了渲染表格所需的各类渲染器,包括行渲染、列渲染、单元格渲染等。

       为了适应Web环境的需求,Jmesa提供了一套Web类包,org.jmesa.web,旨在为Web应用提供便捷的类库支持,确保Jmesa在Web环境中也能高效运行。

       综上所述,Jmesa源码的结构清晰、逻辑明确,覆盖了数据处理、展示、国际化、用户偏好以及Web应用等多个方面,使得开发者能够灵活构建数据驱动的Web应用。这种模块化的设计不仅方便了代码管理,也提高了代码的可读性和可维护性,是高效数据处理与展示解决方案的有力工具。

关键词:源码论坛 .net

copyright © 2016 powered by 皮皮网   sitemap